Miguel Sáenz

Nacido en Larache, Marruecos, hace 85 años. Tras una infancia por diversas ciudades norteafricanas, estudia

Derecho en la canaria Universidad de la Laguna; obteniendo su doctorado en la Universidad Complutense de Madrid. La Universidad de Salamanca le otorgó un doctorado honoris causa en traducción e interpretación. Ingresó como académico en la Real Academia Española. Antes (en 1999) fue igualmente invitado a formar parte de la Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung.

Su vida ha estado dedicada, sobre todo, al Derecho Aeronáutico. Ingresó en el Cuerpo Jurídico del Aire (1956), siendo asesor del Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial.

Como de traductor literario comenzó sucarrera con Carta breve para un largo adiós de Peter Handke, en 1976. Luego he traducido mucho, sobre todo del alemán. Entre mis autores favoritos están Kafka, Brecht, Thomas Bernhard, Michael Ende y Günter Grass. Pero también ha destacado en las traducciones de Schnitzler, Joseph Roth, William Faulkner, Henry Roth, Salman Rushdie… La lista sería larga.

Ha recibido un sinfín de premios por su labor, a los que no otorga mayor importancia.

Como autor, escribió un libro sobre free jazz (1971, época en la que casi nadie sabía en España qué era el free jazz), también una biografía de su admirado Thomas Bernhard (2003) y, además de algunas novelas premiadas, publicadas y merecidamente olvidadas, Territorio (2017), un libro en el que relato mi infancia africana.

Sigue traduciendo de vez en cuando.

 

USO DE COOKIES

Le informamos de que esta web utiliza cookies propias y de terceros para recopilar información que ayuda a optimizar su visita. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestra política de cookies. Más información

ACEPTAR
Aviso de cookies